Sunday, December 20, 2009

サイン

町中や公共施設で目につく、サインについて

ENTRANCE   EXIT     PUSH    PULL
入り口      出口      押す    引く

KEEP OUT    WARNING      Out of order
立ち入り禁止    警告          故障中

飛行機内のトイレ表示

Vacant      Occupied
 空き         使用中

モーテルなどのサインにもVacancy と出ていれば空き部屋あり、という意味ですし、前にNoがついていればなしということになります。

Wednesday, December 16, 2009

トイレはどこですか?

何回かブログを書いてきて、基本的な表現について書くのを忘れているのに気がつきました。
旅行中、最低1度は使う機会があるのではないでしょうか。 そう、「トイレはどこですか?」です。

レストラン内やデパート内で聞く場合

トイレはどこですか?
Where is the restroom?
フェアー イズ ザ レストルーム?

外出先などで聞く場合

この近くにトイレはありますか?
Is there a restroom nearby?
イズ ゼアー ア レストルーム ニアーバイ?

公衆トイレはありますか?と聞きたい場合にはレストルームのまえにパブリックと付け加えてください。

トイレのドアの前の表示

MEN / GENTLEMEN        WOMEN / LADIES
男性用                 女性用

以前、英語圏以外の国に旅行した時、トイレに行ったのですが、絵による表示がなく、どちらが男性用、女性用かわからず、しばらく、人の出入りを確認してから中に入った記憶があります。アルファベットだとなんとなく、判断もしやすいですが、アラビア語みたいになると私には全くわかりません。言葉の違う国に旅行が決まった時は事前にこの言葉だけでもチェックしておくと便利かも知れませんね。
絵のマークがあれば一番安心です。

Saturday, December 12, 2009

観光 4 ( Shightseeing 4)

前回に引きつづいて、写真に関する表現です。別の方にお願いして撮って欲しい場合

Would you mind taking a photo of me ?
ウッヂュウ マインド テイキング ア フォト オブ ミー?
私の写真を撮ってくれますか?

一人ではなく、グループの写真を撮って欲しい場合は

Would you mind taking a photo of us ?
ウッヂュウ マインド テイキング ア フォト オブ アス?
となります。

また、第三者の方と一緒に写真を撮りたい場合には
Would you mind if I took a photo of us together ?
ウッヂュウ マインド イフ アイ トゥック ア フォト オブ アス トゥゲザー?
一緒に写真を撮っても良いですか?

Would you mind if I asked him/her to take a photo of us?
ウッヂュウ マインド イフ アイ アスクド ヒム/ハー トゥ テイク ア フォト オブ アス?
彼/彼女に私たちの写真を撮ってもらっても良いですか?

等の表現方法があります。
どういう場面(状態)の時か、イメージできたでしょうか?

Monday, December 7, 2009

観光 3 ( Sightseeing 3 )

海外に出ると、やはり思い出に写真を撮りたいですよね。今は携帯で気軽に撮ることができます。

ただ、人を撮影する場合いや場所によってはきちんと聞いてから撮るようにマナーにも心くばりをしたいものです。

ここで写真を撮っても良いですか?
May I take pictures here ?
メイ アイ テイク ピクチャーズ ヒヤー?

あなたの写真を撮っても良いですか?
May I take your picture?
メイ アイ テイク ユアー ピクチャー?

フラッシュを使っても良いですか?
May I use a flash?
メイ アイ ユーズ ア フラッシュ?

寺院、博物館、美術館などでは撮影禁止、フラッシュ禁止のところもありますので、気をつけてください。

No Photographs
撮影禁止      

No Flash
フラッシュ禁止

Thursday, November 26, 2009

卵の白身だけのオムレツ (ちょっと休憩)

先日、サンディエゴのホテルで朝食を頂いた時のことです。ビッフェスタイルの食べ放題だったのですが、オムレツを焼いてくれる専用のシェフがいて、さっそく、作ってもらいました。約5~7種類ぐらいの野菜、(ほうれん草、たまねぎ、トマト、赤や黄ピーマン、マッシュルーム、チーズなど)から好きな具を入れてもらうのですが、シェフが「卵はどうしますか?」と聞くのです。オムレツに卵は必要なのに、何を言っているのか意味がわかりませんでした。

私の後に順番を待っていたアメリカ人が「オムレツを卵の白身か黄身か、どうゆう風に焼くのか?と聞いているんだ」と教えてくれました。私は普通の両方を使って焼いて欲しいとシェフに頼みました。

そのアメリカ人は白身だけで作ってくれるよう注文し、その方がコレストロールも少ないし、蛋白質も多いので健康に良いと言っていました。

私も一度食べて見たくなり、次の日はさっそく、白身だけのオムレツを作ってもらったのですが、やはり味は普通の黄身と白身があるほうがおいしい。白身だけだと少し、淡白な味。まだ、黄身だけは食べた事がないのですが、また機会があれば、今度はこれを食べてみたい。

フランスのモンサン ミッシェルのオムレツも有名で、これは白身をメレンゲにして、黄身とまぜて、オムレツにすると言うのを聞いた事があります。ふぁとして、とても美味しいらしい。
書いているだけで、食べたくなったきました。 フランスでこれを食べた事のある方、感想を聞かしてください。コメントお待ちしています。

ちなみに卵の白身は egg white エッグ ホワイト、黄身は york ヨークです。

Saturday, November 21, 2009

ホテルでの朝食

朝食のことを英語では、Breakfast ブレックファストと言います。
ホテルでの朝食にはコンチネンタル ブレックファストという、パンにコーヒーや紅茶だけの簡単なもの、アメリカン ブレックファストというパン、コーヒー、紅茶の他にミルクやジュース、卵料理などのついたもの、ビュッフェスタイルというバイキングタイプなどがあります。

卵料理の場合はどのように料理されて食べますか?と聞かれる場合があります。この場合の卵の料理方法の表現について、説明します。

How would you like your eggs?
ハウ ウッヂュー ライク ユアー エッグス?
卵はどのように料理されますか?

Scrambled eggs スクランブル エッグス いり卵
A poached egg  ア ポーチド エッグ  落とし卵
Omelet     オムレット
Sunny side up サニーサイド アップ 片面焼きの目玉焼き
Over easy オーバー イージー  目玉焼きを裏返し、2~3秒間焼いたもの
Over hard オーバー ハード      〃    、両面しっかり焼いたもの

などがあります。

ゆで卵は a boiled egg ア ボイルド エッグ
a soft boiled egg   ア ソフト ボイルド エッグ 半熟卵
a hard boiled egg   ア ハード ボイルド エッグ 固ゆで卵
と表現します。

卵1つの場合は単数ですが、料理方法によっては2つ以上使う場合があり、複数形になり、エッグスとなります。

簡単な注文の仕方として、好みの料理方法を言い、プリーズをつければ良いでしょう。

Sunday, November 1, 2009

観光 2 (Shight seeing 2 )

外出先で行きたい場所を、地図上で教えてもらいたい時に使う表現

.......へはどのように行けば良いですか?
How do I get to ..........?
ハウ ドゥー アイ ゲットトゥー...........?

この地図で教えてください。
Could you show me the way on this map?
クッヂュウ ショウ ミー ザ ウェイ オン ディス マップ?

あと、道に迷った時、

迷っています。ここはどこですか?
I am lost. Where am I ?
アイ アム ロスト. フェアー アム アイ?
と地図をひろげて聞いて見ても良いですし、

現在場所は地図ではどこになりますか?
Please tell me where am I on this map?
プリーズ テル ミー フェアー アム アイ オン ディス マップ?

と聞いてみても良いでしょう。

省略していますが、人に尋ねる場合は Excuse me エクスキューズ ミーを最初に言うのをお忘れなく!

Saturday, October 24, 2009

観光 ( Sightseeing )

主な観光地にはインフォメーションセンター(観光案内所)がありますので、時間的に可能ならば、最初に出かけることをおすすめします。無料の市内地図やガイドブック、割引クーポンを入手でき、お得ですし、また、係りの人からイベント情報や観光地への行きかたなども教えてもらえます。
その時におぼえておきたい表現を今回は紹介します。

無料の市内地図はありますか?

Is there a free city map?
イズ デアー ア フリー シティ マップ?

Do you have a free city map?
ドゥ ユー ハブ ア フリー シティー マップ?

city map(市内地図)の代わりに観光パンフレットをいれると

Is there a free sightseeing brochure for this city?
イズ デアー ア フリー サイトシーング ブロシャー フォー ディス シティー?

Do you have a free sightseeing brochure for this city?
ドゥ ユー ハブ ア フリー サイトシーング ブロシャー フォー ディス シティー?

無料の観光パンフレットはありますか?

となります。ただ、観光パンフレットの場合はほとんどが無料なので、わざわざ、free (フリー、無料)を入れなくても良いと思います。 free をとばして聞いて見てください。

状況により、無料かどうかわからない場合は

Is it free?
イズ イット フリー? 無料ですか?と聞いてみても良いですね。

観光案内所だけでなく、ホテルのフロントに置いている場合も多いので、自由にもらってきたり、また、聞いてみると良いでしょう。

Saturday, October 17, 2009

トイレにて (ちょっと休憩)

随分前の話ですが、サンディエゴでレストランのトイレに入った時の事です。トイレのタンクの上にカードが置いてあり、そこには「 Please don't flush feminine. 」と書かれていました。

その時何を思ったのか、まったく意味が理解できず、頭の中で、 flush (フラッシュ)流す。 feminine (フェミニン)女性的、めめしい等。しか思いつきませんでした。

トイレの中だったので、人にも聞けず、しばらくどう流せば良いのか考えこんでしまい、please don't だからやさしく流すの反対の意味になり、強く、流せと言う意味かと解釈してしまい、強く押してしまいました。

トイレから出た後で、この事をアメリカの友人に聞くと、この場合のfaminine(フェミニン)は生理用品の事で、つまるので流さないでください。と言う意味。と教えてくれました。 

そうですよね。自分でもおかしくて、笑えてきました。でも、このようにして覚えた単語は忘れないものです。

Tuesday, September 29, 2009

病気

使う必要がなければ、一番良いのですが、もしもの時のために、少し紹介します。

I don't feel well.
アイ ドント フィール ウェル。
気分が良くありません。

I feel sick.
アイ フィール シック。
吐き気がします。

I have a stomachache.
アイ ハブ ア ストマックエック。
胃が痛いです。

I have a fever.
アイ ハブ ア フィーバー
熱があります。

旅行中は時差、天候、食べ物、水の違いや、きついスケジュールなどから体調をくずしやすいのでご注意を!

Wednesday, September 23, 2009

宿泊施設 (ちょっと休憩)

ホテル、イン、B&B,モーテルなど宿泊施設のことを総称してaccomdation(s)アコモデーション(ズ)「米では複数形、英では単数形として使う」といいます。国によって、言い方や設備に違いが多少でてきます。ホテルは皆さんご存知の一般的な近代的設備の整った宿泊所。リゾートホテルとして、観光地の近くにはプールや、スパ、トレーニングルームなどの設備の整った所もあります。

インは一応、小規模の宿泊所ですが、名前として利用しているところもあり、必ずしも小さいとは限りません。朝食の付いている場合も多く、比較的アットホームな雰囲気もあります。

場所、施設により、手ごろな金額から、高級ホテル並みの金額のところまで、さまざまです。もちろん、それなりのお金を支払えば、インテリア、アメニティー、サービスも比例して良くなってきます。

最近、私はホテルはもちろん良いのですが、特色や個性のあるインに泊まるほうが楽しくなったきています。

B&Bは名前の通り、bed and breakfast ベッド アンド ブレックファースト(ベットと朝食)の意味でイギリスで多く見られるわかりやすくいえば、民宿みたいな所です。イギリスのB&Bには一度しか泊まった事がないので、イギリスのB&B事情に詳しい方、よろしければ、教えてください。

モーテルとはアメリカに多く、車でそのまま乗り付けて泊まれる施設になっています。比較的、手軽な価格で泊まれことが多いです。
あなたはどのようなタイプが好きですか?

Friday, September 11, 2009

ホテル 3 ( Hotel 3 )

ホテルのフロントで荷物を預かって欲しいときに便利な表現です。私も、チェックアウトした後、しばらく預かってもらうという事がよくあります。

Would you keep this baggage for me?
ウッデュー キープ ディス バッゲージ フォー ミー ?
このかばんを預かってもらえますか?

荷物を預けますと、ほとんどの場合、部屋の番号を聞かれます。

May I have your room number ?
メイ アイ ハブ ユアー ルーム ナンバー?
部屋は何号室ですか?


あと、引き取りにくる大体の時間も聞かれるかもしれません。

What time are you going to pick it up?
ファット タイム アーユー ゴーイング トゥー ピック イット アップ?
何時ごろ引取りに見えますか?


最も簡単な表現は部屋の番号、時間の数字を英語でいうだけで通じると思います。
たとえば、部屋の場合 315 スリー ワン ファイブ またはスリー フィフティーン

時間の場合は 1, 2, 3時のようにちょうどの場合は数字に o'clock オクロックをつけます。
ワン オクロック、 トゥー オクロック、 スリー オクロックとなります。

時間についての表現は別に機会にまたお話したいと思います。

荷物を預けますと、引き換え書をくれます。実際はそれをみせるだけでも荷物は渡してくれますが、
表現としては下記のように言えば良いでしょう。

May I have my baggage back?
メイ アイ ハブ マイ バッゲージ バック?
預けた荷物をください。

荷物をもらえば、Thank you. Thank you very much. サンキュー、 サンキュー ベリーマッチ (ありがとう、ありがとうごさいます)状態によってどちらでも使いわけてください。

Saturday, September 5, 2009

ホテル 2 ( Hotel 2 )

ホテルを予約する段階である程度の部屋の希望を言っていると思います。(例えば、ツインベットかダブルベッド、海の見える部屋か中庭か等)それ以外に何か部屋に対してお願いがあれば聞いて見るのも1つの方法です。

料金や、空室状態により、すべて希望が叶うわけではありませんが、チェックイン時に変更も可能です。また案内された部屋に不具合があった場合の表現をいくつか紹介します。

I'd like a quiet room. (I'd = I would アイ ウッドの省略形)
アイド ライク ア クワイエット ルーム
静かな部屋をお願いします。

I'd like the third floor (if possible).
アイド ライク ザ サード フロアー
3階をお願いします。

I'd like to change my room.
アイド ライク トゥー チェンジ マイ ルーム
部屋を変わりたいです。

This room is noisy. Would you mind finding me a quiet room?
ディス ルーム イズ ノイジー.
ウッデュー マインド ファインディング ミー ア クワイエット ルーム?
この部屋はうるさいです。 静かな部屋はありますか?

The lock is broken.
ザ ロック イズ ブロークン
鍵が壊れています。

前回、喫煙について少しお話しましたが、国、地域によって、禁煙、喫煙できる場所はさまざまです。事前に良く調べておく事と、英語での便利な表現として、

Where can I smoke?
フェアー キャナ アイ スモーク?
どこでタバコが吸えますか?

Is there any place where I can smoke?
イズ デアー エニー プレース フェアー アイ キャン スモーク?
タバコも吸える場所がありますか?

May I smoke?
メイ アイ スモーク?
タバコを吸っても良いですか?

Is this a no smoking area?
イズ ディス ア ノー スモーキング エリア?
ここは禁煙ですか?

健康のためと海外で吸える場所を探す時間の節約、肩身の狭い思いをするのを避けるためにも、この機会にタバコをやめるのも良いかもしれませんね。これらの英語を覚える必要もありません。良いことだらけですよ。

Tuesday, September 1, 2009

ホテル ( Hotel )

ホテルで役立つ英語をご紹介します。

I have a reservation. I'm Ken Tanaka .
アイ ハブ ア リザベーション。 アイム ケン タナカ
予約しているケン タナカです。

Here's my confirmation.
ヒアーズ マイ カンファメーション
これが予約確認書です。

May I enter the room now? (Is my room ready?)
メイ アイ エンター ザ ルーム ナウ?
今すぐ、部屋に入れますか?

What is the check out time?
ファット イズ ザ チェック アウト タイム?
チェックアウトの時間は何時ですか?

アメリカの西海岸ではホテルの部屋、レストラン、公共の施設はほとんどは禁煙です。部屋にバルコニーなどがあれば、喫煙可能です。愛煙家の方は事前に滞在する部屋が吸える環境かどうかチェックした方が良いでしょう。

滞在する国、都市によっても室内で日本のようにタバコを吸えるホテルもあります。逆にタバコを吸わない人は禁煙ルームをお願いしたほうが良いでしょう。

次回にもう少しタバコに関連した表現や、部屋の希望を伝える表現を紹介したいと思っています。

Monday, August 31, 2009

レストラン 4 (A Restaurant 4 )

レストランで料理を注文し、ウエイターが,それを持ってきてくれた後、しばらくしてから、声をかけてくれます。例えば

Is everything OK?
イズ エブリシング オーケー?
How is everything?
ハウ イズ エブリシング?

どちらも料理にたいして、すべて良いですか?とか問題ないですか?というような内容です。
問題なければ、

Yes, it's Fine.  ( it's = it is)
イエス、イッツ ファイン
良いです。問題ないです。

It's delicious.
イッツ デリシャス。
美味しいです。

のように答えれば良いでしょう。


Is there anything else I can get you?
イズ デアー エニーシング エルス アイ キャン ゲット ユー?
何か他に欲しいものはありませんか?

なければ、
No, thank you, I'm fine.
ノー サンキュー  イッツ ファイン
結構です。     問題ないです。

欲しいものがあれば、簡単な言い方として
.......Please. ...... プリーズとお願いします。
......にあなたの欲しいものの名前を入れてください。

Can I have some more water?
キャナアイ ハブ サム モアー ウオーター?
水をもう少しください。
と言う表現もあります。

アメリカではウエイター、ウエイトレスのサービスがチップの金額に結びついてきますので、ほとんどの場合、親切な対応をしてくれると思います。私も今まで、海外のレストランでそれ程、気分を悪くした経験はありません。まぁ、どこでもレストランのランクによって、サービス、接客態度は比例していくと思います。

Sunday, August 30, 2009

レストラン 3 (A Restaurant 3)

レストランでステーキを注文しますと焼き加減はどのようになさいますか?と聞かれるとおもいます。

How would you like it ?
ハウ ウッデュー ライク イット?
どのようになさいますか?

Well-done   ( Medium,  Rare)   Please.
ウエルダン  (ミディアム、レア) プリーズ。
良く     (中ぐらいに、 生焼けに)焼いてください。

日本人の方は多分、ほとんどの方がウエルダンかミディアムを好むと思います。アメリカのミディアムのほうが日本のミディアムより生焼けに近いように思います。

あと覚えておくと便利なのが

This is not my order.
ディス イズ ノット マイ オーダー
これはわたしが注文したものではありません。

My order hasn't come yet.
マイ オーダー ハズント カム イェット。
私の注文した料理はまだですか?

食事をしたあとは、勘定書きをチェックしてみてください。もし、食べていないのが加算されていたら、ウエイターに Excuse me, エクスキューズミーと呼びかけ、その項目を指差して、
I (We) don't order this.
アイ(ウイ)デイドゥント オーダー ディス。
私(私たち)はこれを注文していません。

日本でいるとチップが必要ないので、つい忘れてしまいますが、通常のサービスを受けたなら、約15%の金額をチップとして、テーブルに置くなり、カードの支払いなら15%加算した金額を記入し、サインしてください。もし、大変良いサービスを受けたなら、20%。それ程でもなければ10%を目安としてください。ただ、注意して欲しいのは日本人がよく行く観光地でのレストランでは最初から15%のチップを上乗せている場合もありますので、勘定書きは注意してみてください。

Saturday, August 29, 2009

レストラン 2 (A Restaurant 2 )

メニューをみて、注文が決まりましたら、それを指さして、

I'd like to have this.
アイド ライク トゥー ハブ デイス。
This one please.
ディス ワン プリーズ。

どちらもこれをください。という意味です。

また料理名を言って注文をしても、もちろんOKですが、発音による勘違いを防ぐ意味でも簡単な方法を覚えておけば良いと思います。

また味付けに関して、質問したい場合は

Is this hot?
イズ ディス ホット?
これは辛いですか?

Is this (salty)?
イズ ディス ソルティー
これは塩っぱいですか?

sour,   spicy,   sweet
サワー  スパイシー  スィート
酸っぱい 薬味のきいた  甘い

( )に上の単語を入れ替えて表現できます。

Excuse me.      Check ,Please.
エクスキューズ ミー。チェック プリーズ
すみません。     お勘定をお願いします。

Excuse me. エクスキューズ ミー この言葉もぜひ覚えておいて欲しい言葉です。すみません。失礼します。というような意味で、ウエイターやウエイトレスの方を呼びとめたい時に日本語の”すみません”という使い方と同じです。また、混雑した人ごみの中、通して欲しいときなど、相手のかたに”すみません、通してください”というような使い方をします。自分ひとり通りたい場合はExcuse me. エクスキューズ ミーですが、複数人通りたい場合はExcuse us. エクスキューズ アスとなります。

Friday, August 28, 2009

レストラン (A Restaurant)

レストランで役立つ表現

May I see the Menu ?
メイ アイ シー ザ メニュー?
メニューはありますか?

Do you have a Japanese menu?
ドゥー ユー ハブ ア ジャパニーズ メニュー?
日本語のメニューはありますか?

What is the special today?
ファット イズ スペシャル メニュー トゥデイー
今日のおすすめ料理は何ですか?

What do you have in the way of fish? (meat, chicken, vegetarian food)
ファット ドゥー ユー ハブ イン ザ ウェイ オブ フィシュ?(ミート、チキン、ベジタリアン フード)
魚料理では何がありますか? ( 肉、鶏肉、野菜料理)

または同じ意味で
What type of fish dishes do you have?
ファット タイプ オブ フィッシュ ディシィーズ ドウー ユー ハブ?
どのような魚料理がありますか?

英語で会話する時、こちらから話す場合は、準備ができているので、話すことはそれほど難しくないのですが、やはり、聞きほうが難しくなります。聞きなおす場合やゆっくり話して欲しい場合には、

Pardon?
パードン
もう一度言ってください。

Would you speak slowly?
ウッデュウ スピーク スローリー?
ゆっくり話して頂けませんか?

この二つの文章は色々な場面で使える基本の言葉ですので、ぜひ、覚えておいてください。

Tuesday, August 25, 2009

返品 (ちょっと休憩)

随分前にアメリカのサンフランシスコに留学していた日本人女性の友達から聞いた話ですが、彼女がデパートの化粧品売り場で買い物をしていたところ、アメリカ人女性が、底の見えかかったアイシャドウを持ってきて、「この色は私に似合わないから返品したい。」と係りの女性に話していたというのです。私の友達は底が見えるまで使わないと似合う、似合わないがわからないの?? いくらなんでもそこまで使ってよく、返品したいと言えるとあきれたと言うのです。

私もこの話を聞いてびっくりしましたが、このような人は特別ですが、日本にもクレーマーみたいな人やマナーの悪い要注意人物はどこの店にいるようです。 国の事情によって、お店の接客マナー、客のショッピングマナーに違いがでてきますが、気持ち良く買い物ができると良いですね。

Sunday, August 23, 2009

買い物 4 ( Shopping 4 )

買い物での色やサイズ,数の表現に便利な言葉

Color カラー 色

Red  レッド  赤
Yellow イエロー  黄色
Orange オレンジ  橙色 
Brown  ブラウン  茶色
Blue  ブルー  青
Green グリーン  緑
Purple パープル  紫
White  ホワイト  白
Gray   グレイ  灰色
Black  ブラック  黒

Vivid ビビット 鮮やかな
Bright ブライト  明るい
Dark  ダーク  暗い

Size サイズ 大きさ

Large ラージ 大きい / Medium ミディアム 中ぐらい / Small スモール 小さい
Long ロング 長い / Short ショート 短い

Number ナンバー 数

One ワン/ 1 Two トゥー/ 2  Three スリー/ 3  Four フォー/ 4  Five ファイブ/ 5 Six シックス/ 6 Seven セブン/ 7  Eight エイト/ 8  Nine ナイン/ 9  Ten テン/ 10

気をつけてほしいのがサイズの表現です。日本ではMサイズという表現をしますが、英語圏内ではミディアムといい省略しません。Do you have a medium in this color ?  ドゥ ユー ハブ ア ミディアム イン ディス カラー? この色のMサイズはありますか? と問い合わせてみてください。

Saturday, August 22, 2009

買い物 3 (Shopping 3 )

買い物がスムーズに済めば問題ないのですが、時にはおつりが違っていたり、商品がこわれていたり、返品や交換をお願いしたい時もあります。その時に覚えておけば便利なフレーズです。

You gave me the wrong change.
ユー ゲイブ ミー ザ ロング チェンジ。
おつりが違っています。

This is broken.
ディス イズ ブロークン。
これはこわれています。

Can I exchange this ?
キャン アイ エクスチェンジ ディス?
これを交換してもらえますか?

Here is my receipt.
ヒアー イズ マイ レシプト。
レシートはこれです。

日本でもどこでも同じですが、買い物をした時はきちんとレシートをもらって保管しておきましょう。後で返品、交換して欲しい時に必要となります。

Friday, August 21, 2009

買い物 2 ( Shopping 2 )

買い物に便利なフレーズ

How much is this ?
ハウ マッチ イズ ディス?
これはいくらですか?

Do you accept credit cards?
ドゥー ユー アクセプト クレジット カーズ?
クレジットカードは使えますか?

Do you sell......?
ドゥー ユー セール
.......はありますか?
.......に自分の買いたい商品名を入れてください。

I don't like it.
アイ ドント ライク イット
それはあまり好きじゃありません。

It's not for me.
イッツ ノット フォー ミー
いりません。

It's too expensive.
イッツ トゥー エクスペンシブ
高すぎます。

Can you lower the price ?
キャン ユー ロウーワー ザ プライス?
安くしてもらえませんか?

英語で値段の交渉がうまくできるようになると良いですね。

Thursday, August 20, 2009

買い物 (Shopping)

買い物に行くとお店の方から「 Hello, May I help you ?」ハロー メイ アイ ヘルプ ユウ? と多分、声をかけられる事でしょう。 こんにちは。いらっしゃいませ。何かお探しですか?なにかお手伝いしましょうか?というような意味です。

I'm just looking.
アイム ジャスト ルッキイング。
ただ見ているだけです。

I'm looking for .........
アイム ルッキング フォー .........
.......を探しています。

....a T-shirt       a sweater   a jacket
 ア ティーシャツ  ア スエター  ア ジャケット
  Tシャツ       セーター    上着
.....にあなたの探している物の名前をいれてください。

他に買い物でよく使う言葉は

May I try this on ?
メイ アイ トライ ディス オン?
これを試着しても良いですか?

Do you have larger/ smaller one ?
ドウ ユー ハブ ラージャー/ スモーラー ワン?
これより大きい/ 小さいサイズはありますか?

Do you have another color?
ドウ ユー ハブ アナザー カラー?
別の色はありますか?

I 'll take this one.
アイル テイク ディス ワン
これを頂きます。

女性の方にとっては買い物はどこに行っても楽しいものですよね。特に円高で日本よりも安く買えるとなると余計にウキウキしてきます。でも買いすぎにご注意を!私も海外旅行から帰ってきて、カードの支払明細書をみて、ゾッとしたことがあります。

Wednesday, August 19, 2009

英語と米語の違い

 前回、イギリスとアメリカでは地下鉄、地下道の表現が違うことについてお話しましたが、それ以外にも旅先で勘違いしやすい表現に建物の1階、2階があります。

          英語                     米語
1階      grand floor (グランドフロアー)    first floor(ファーストフロアー)
2階      first floor (ファーストフロアー)    second floor(セカンドフロアー)
受付     reception (レセプション)      front desk(フロントデスク)
(ホテルなど)
エレベーター lift (リフト)           elevator(エレベーター)
片道チケット single ticket(シングルチケット)   one-way ticket(ワンウェイチケット)
往復チケット return ticket(リターンチケット)   round-trip ticket(ラウンドトリップチケット)
地下鉄   underground (アンダーグラウンド)   subway(サブウェイ)
地下道    subway(サブウェイ)       underground(アンダーグラウンド)

イギリスでリフトに乗ったとき、階数のボタンを押し間違えないように。

Tuesday, August 18, 2009

電車とバス (Train & Bus)

電車、バス、地下鉄など、公共の運送機関を利用する場合に覚えておくと便利なのが、

Train   Bus   Subway (アメリカ英語)
トレイン バス  サブウェイ
電車   バス  地下鉄

Where is the .....station? 
フェアー イズ ザ.......スティション?
....... 乗り場はどこですか?

Where can I buy a ticket ?
フェアー キャナアイ バイ ア チケット?
どこで切符は買えますか?

Does this train/ bus goes to ......?
ダズ デス トレイン/ バス ゴーズ トゥ.......?
この電車/ バスは.......に行きますか?

Does this train/ bus stop at .......?
ダズ デス/ トレイン バス ストップ アット......?
この電車/ バスは....... で止まりますか?
.......に行き先を入れてください。

アメリカでは地下鉄の事をSubway(サブウェイ)といいますが、英国ではUnderground(アンダーグラウンド)と言います。以前香港に行ったとき、Subwayと書かれていたので、地下鉄に通じる道かなと思って進むとただの地下道でした。香港では地下鉄の事をMTR(Mass Transit Railway)といいます。赤に米印みたいなのがマークになっていて、文字よりのマークのほうが目立つし、すぐわかるようになっています。英国もマークは有名ですね。アメリカとイギリスでは地下鉄と地下道の表現が入れ替わっています。日本の大きな都市は地下鉄、電車の輸送機関が発達しているので、日本人の人にとっては、どの国の地下鉄、電車での乗り方はそれほど、難しくないような気がします。 ただ、時間帯や路線については気をつけてくださいね。

Monday, August 17, 2009

タクシー (Taxi)

 旅先での移動手段の1つ、タクシーについて、お話します。行く国、都市によって、タクシーが簡単に街中でもつかまえることもあれば、専用のスタンドか電話で呼ぶという地域があります。

Could you call a taxi for me ?
クッヂュウ コール ア タクシー フォー ミー?
タクシーを呼んでもらえますか?

タクシーの運転手に行き先をつげる時は
Please take me to ............
プリーズ テイク ミー トゥー .........

Would you take me to ..........
ウッヂュウ テイク ミー トゥー.........
.......までお願いします。

他に便利な言葉として
Stop here, please.
ストップ ヒヤー プリーズ
ここで止まってください。

Please wait here.
プリーズ ウエイト ヒヤー
ここで待っていてください。

Could you hurry up ?
クッヂュー ハリー アップ?
急いでもらえますか?

This isn't the right place.
ディス イズント ザ ライト プレース
ここではありません。

May I have a receipt?
メイ アイ ハブ ア レシプト?
A receipt please.
ア レシプト プリーズ
レシートをください。

代表的な表現を書きましたが Would you... と Could you... は入れ替えてもOK です。

 初めて友達とニューヨークでタクシーに乗ったとき、(その時は英語が二人ともダメ)途中でどうも遠回りされているような気がして、ふたりで、身振り手振りと日本語まじりで、「道が違う、おかしい。」とギャーギャー、タクシードライバーに言いました。でも通じていたのかいないのか、「大丈夫」と言っていたような気がします。まぁ、無事に目的地には着いたのですが、高い料金を払わせられた気がしてなりませんでした。後日、一方通行の道が多い事を知り、もしかしたら私たちの考え過ぎかも?という結論になりました。ずいぶん前の話ですが、今でも懐かしい思い出です。

 あと、忘れないで欲しいのがチップです。国の事情によっても違いますが、日本人の方は私も含めてそうですが、どうもこのチップが苦手。アメリカは必要ですので、お忘れなく!

Sunday, August 16, 2009

両替 (Exchange)

 海外旅行で準備しなければいけない事の1つに、現地のお金への両替があります。 日本国内で準備もできますが、行き先によって、無理な場合や、通貨の価値によっては現地のほうが有利な場合もあります。両替のできる主な場所は空港、銀行、ホテルや公認の両替所です。

 空港内で両替できるところは エクスチェンジ(Exchange)とサインの出ている所にいけばできます。もし、わからない場合は

Where can I change money ?
フェアー キャナアイ チェンジ マニー?
どこでお金の交換ができますか?

他に覚えておくと便利なのが

I'd like to change (10,000yen)
アイド ライク トゥ チェンジ テン サウザンド エン
(一万円)両替してください。

I'd like some small change.
アイド ライク サム スモール チェンジ
小銭も混ぜてください。

Bill,ビル(紙幣)
Coin,コイン(硬貨)
Exchange rate,エキスチェンジ レート(交換率)

海外旅行に出る時は小さな電卓を用意していくのも良いかもしれません。いつもやっと、現地の通過に慣れてきた頃は日本へ帰る頃でちょっぴり、さびしくなります。

Saturday, August 15, 2009

各国のにおい (ちょっと休憩)

以前、日本に来た外国人の方が、初めて日本国内に入ったとき、醤油のにおいがしたと何かに書かれていたのを読んだ記憶があります。案外住んでいる人にはわからないものです。本当にそうかどうかもわかりませんが。でも納得できそうな気もします。私も韓国に行った時、にんにくのにおいをしたのを覚えています。でも、2~3日もすると自分も韓国料理を食べ、にんにくの匂いもわからなくなってきます。

そういえば、中国、台湾などもはっきりと何の匂いとは覚えていませんが、特有のにおいを感じた気がします。焼き豚のような感じ? 何かの香辛料? 

以前、インド航空を利用して、香港に行ったとき、機内に入った時からお香のにおいがしました。本当に機内でお香を焚いていたのか、キャビンアテンダントの方がつけていたのか?それとも インドに行くとお香のにおいを感じるのか? 

アメリカも西海岸へは良く行くのですが、どんなにおいがしたという記憶があまりありません。強いていえば、乾いたにおい?

気候、食生活、文化などによって、その土地特有のにおいがあるのかもしれませんね。人それぞれ、感じ方も違うので、このにおいがすると決め付けられませんが、今度、外国に行く機会があれば、どんなにおいがするか感じてみてください。旅への興味がまた1つ増えてくるかもしれません。

Friday, August 14, 2009

税関 (Customs)

入国審査が終わりますと、次は預けていた荷物(スーツケース等)を引き取り、税関へと進みます。ほとんどの方が問題なく、荷物を受け取れると思いますが、もし、出てこない場合は

I can't find my baggage. Here is my clam tag.
アイ キャント ファインド マイ バッゲージ。 ヒヤ イズ マイ クレーム タグ。
わたしのかばんが見つかりません。 荷物引き換え書はこれです。

係りの人に引き換え書を見せると良いでしょう。

 ほとんどの国の場合、申告するものがない人でも、税関申告書を提出するようになっていると思います。自分の荷物をすべて持って税関を通るのですが、申告するものがない場合、ほとんど会話もなく、申告書を渡すだけで問題ないと思います。

もし、たずねられたら
Do you have anything to declare?
ドゥ ユウ ハブ エニーシング トゥ ディクレア?
何か申告するものはありますか?

No, I just have personal effects.
ノゥ アイ ハブ ジャスト パーソナル イフェクト
いいえ、身の回り品だけです。

さぁ、いよいよ空港からでて、外国の空気を感じる事でしょう。

Thursday, August 13, 2009

入国審査 (Immigration)

 飛行機が海外に到着しますと、まず、最初に入国審査があります。 大体、聞かれる内容はまず、パスポートを見せてください。こちらに来た目的、滞在日数、滞在先住所、職業、帰りのチケットを見せてください等です。

質問も仕方も何種類かありますが、一般的には
May I see your passport please ?
メイ アイ シー ユワー パスポート プリーズ?
パスポートを見せてください。

Passport Please ?
パスポート プリーズ の時もあります。パスポートという言葉がキーワードです。

Here you are.
ヒアー ユー アー 
はい、これです。
と言ってパスポートを見せてください。言葉をわすれたら、ただ単にパスポートを渡すだけでも大丈夫です。

What's the purpose of your visit ?
ファッツ ザ パーパス オブ ユワー ビジット? パーパスという言葉がキーワードです。
滞在目的は何ですか?

Sightseeing
サイトシーング
観光です。

How many days will you stay ?   ハウメニー デイズがキーワードです。
ハウメニー デイズ ウイル ユウー ステイ?
How long are you going to stay ?
ハウロング アーウー ゴーイング トゥ ステイ? ハウロングがキーワードです。
何日間、滞在する予定ですか?

...... days. ......にあなたの日数を入れてください。
デイズ
5ファイブ 6シックス 7セブン 8エイト 9ナイン 10テン 11イレブン 12ツエロブ

Where are you going to stay ?   フェアーがキーワードです。
フェアー アーユー ゴーイング トゥー ステイ?
どこに滞在する予定ですか?

At the ......... hotel. ........にホテルの名前を入れてください。
アット ザ..........ホテル

What is your occupation ?   オキュペイションがキーワードです。
ファット イズ ユワー オキュペイション?
職業は何ですか?

What do you do?
ファット ドゥー ユー ドゥー?
職業は何ですか?

I am a ..........  アイ アム ア......... と言っても良いですし、簡単に単語だけを言っても結構です。

Student,スチュウデント(生徒)
Office worker,オフィスワーカー(会社員)
house wife ,ハウスワイフ(主婦)
doctor, ドクター(医者)
事前に自分の職業が英語で何と言うのか調べておくと良いと思います。

前回もはなしましたが、質問は一通りではないので、キーワードとなる言葉を覚えておくとよいと思います。その言葉があれが、何を聞いているのか大体の見当がつくと思います。パターンが決まったいるので、練習をしとくのも良いですね。

Wednesday, August 12, 2009

食事の頼み方

 前回、飲み物の頼み方を練習しましたが、食事も基本的には同じです。宗教的に豚肉、牛肉を食べない方や菜食主義の方たちは、チケットの予約の時点でリクエストしておくことが可能です。

 基本的に魚料理か肉料理(ビーフ、牛肉、チキン、鶏肉)を選択するようになることが多いと思います。

客室常務員の方がどちらかをたずねる場合、いろんな話し方がありますが、一例として、
Would you like the fish or the beef ?
ウッヂュウ ライク ザ フィッシュ オアー ザ ビーフ ?
魚と牛肉ではどちらかよろしいですか?

ただ 省略して、The fish or the beef ? と聞かれる事もあります。

答え方は、自分の食べたいほうの単語にプリーズをつければ良いのです。
The fish please.
ザ フィシュ プリーズ
お魚をください。

別の答え方として
I'd like the fish please.
アイド ライク ザ フィッシュ プリーズ
もあります。

日本語でも色々あるように、英語でもいろんな表現の仕方がありますので、覚えやすいほうで良いと思います。

Tuesday, July 28, 2009

飲みものの頼み方

 飛行機が飛び立ち、最初に飲み物のサービスが始まります。

最初に飲み物を頼んでみましょう。

 何かお飲み物はいかがですか?
 Would you like something to drink ?
 ウッデュウ ライク サムシング トゥ ドリンク?

頼みかたは色々とありますが、一番簡単な頼みかたは........... Please. プリーズ
...........この間に自分に好きな飲み物の名前をいれれば良いのです。

Water, ウォーター「水」 Milk, ミルク「ミルク」  Coke ,コーク「コーラ」
Green Tea,グリーン ティー「日本茶」 English Tea イングリッシュ ティー「紅茶」
Coffee、コフィー「こーひー」
Orange juice , オレンジ ジュース「みかんジュース」  Apple juice アップルジュース「りんごじゅーす」
Red wine,レッドワイン「赤ワイン」 White wine ,ホワイトワイン「白ワイン」 Beer ビアー「ビール」

何もいらない場合は No, Thank you.  ノウ サンキュウと答えれば良いのです。

 コーヒーや紅茶を頼みますと、「砂糖やクリームはどうされますか?」という意味あいの事をきかれますので、両方入らない方はブラックコーヒー プリーズと最初に頼むのも良いですね。

Sugar, シュガー「さとう」 Cream,クリーム 又は Milk,ミルク
両方欲しい方はシュガー アンド クリーム(ミルク)プリーズ

 私はアメリカに行く場合、ユナイテッド航空を利用するのが多いのですが、以前はエコノミーでもビールやワインは無料でしたが、一年くらい前からアルコール飲料に関しては一本¥600円か$6支払うようになりました。以前、私の前に座った20代前半の女性が飲みすぎて、気分が悪くなり、大変でした。
空の上は気圧の関係で酔いが回りやすいので飲みすぎないように気をつけてくださいね。 エコノミー症候群になるのを予防するためにも水分はこまめにとるほうが良いといわれています。行きの飛行機から体調をこわしたくはないですよね。

(注)英語の発音をわかりやすくする為にカタカナで表していますが、日本語でうまく表現できない音もあり、大体の読み方となっています。

Monday, July 27, 2009

空港での英語

実際に海外旅行に出かけるのをイメージしながら、英語の勉強をしてみましょう。まず、日本での空港では未だ、英語を話す必要もありませんし、表示にも英語と日本語の表示がなされていますので、不便を感じる事はないと思います。

ここでは日本を出発する時の空港の中で出てくる主な英語の意味を説明します。
Passport , パスポート 「旅券」
Visa、 ビザ 「査証」
Boarding Pass , ボーディング パス 「搭乗券」
Boarding Time、ボーディング タイム「搭乗時間」
Boarding Gate、ボーディング ゲート「搭乗口」
Baggage Tag、バゲージ タグ「荷物札」
Claim Tag、クレーム タグ「荷物との引き換えに使う受け取り札」
Custom、カスタム「税関」
Immigration、イミグレーション「出、入国検査のこと」
Security Check、セキュリティーチェック「身体、手荷物検査。ハイジャック防止のため」
Departure、デパーチャー「出発」
Departure Time、デパーチャータイム「出発時刻」

どうですか? 覚えられそうですか?大丈夫です。自然と海外に行く度に覚えていくものです。

Saturday, July 25, 2009

イエスとノウ

日本語の返事、「はい」という言葉は英語では Yes、イエス。 「いいえ」という言葉はNo、ノウ と言います。日本人は本当はNo,ノウ「いいえ」と断りたいのに、相手の事を思いやりすぎて言えない、または自分を良く見せたい等から反対の曖昧な事を言ってします場合があります。

英語でははっきりとイエス「はい」かノウ「いいえ」を意思表示するほうが、誤解されずにすみます。

慣れれば、はっきりとイエス「はい」、ノウ「いいえ」をいえる国のほうが私には日本社会よりも人間関係を考え過ぎなく楽なような気がしますが、人によればこの曖昧さが良いと感じるかもしれませんね。ただ、外国に出かける場合はイエスとノウをはっきりと言うほうが良いという事を覚えといてください。

Friday, July 24, 2009

挨拶

挨拶の言葉には Good morning , グッド モーニング(おはようございます) Good afternoon, グッド アフターヌーン(こんにちは) Good evening, グッド イブニング(こんばんは) Goodnight ,グッド ナイト(おやすみなさい) Goodbye, グッドバイ(さようなら) などがあります。  英語、読み方(日本語)で表しています。 

最も基本で覚えておくと便利なのが  Hello, ハロー(こんにちは)です。一番使える時間帯が長いですし、単語も短いので覚えやすいでしょう。この言葉はすでになじみのある言葉ではないでしょうか?ショッピングでお店に入った時、ただ黙って入るのではなく、一度、ハローと声をかけてみませんか? ハローと相手の方から返事が返ってくるでしょう。

海外旅行が好きで今まで多分20数カ国は訪れています。私が思うにはどこの国の人も文化、宗教、言葉等の違いはありますが、人間の本質的な部分は同じような気がします。 どこが?具体的に? と言われるとうまく表現できないのですが。 人によれば、あなたは未だ多くの国の人を知らない。そんな事はない。と感じる人もいるかもしれませんね。 挨拶の言葉もThank you,サンキュー(ありがとう)やPlease ,プリーズ(どうぞ、お願いしますというようなものを頼む時につかう)と同じように人間関係を円滑にする言葉だと思います。 旅行を楽しくするのに役立つと思います。

Thursday, July 23, 2009

プリーズとサンキュー

最初にこれだけは覚えていてほしい言葉にPlease ”プリーズ”( どうぞ、お願いする時やものをたずねる時に使う) とThank you ”サンキュー” (ありがとう)があります。 Please ,プリーズは飛行機内やレストランで注文をする時など、前にものの名前とつけ、後にプリーズとつけます。たとえばオレンジジュース プリーズ。という具合に。お願いする時やものをたずねる時は最初にプリーズとつける場合もあります。

Thank you, サンキューは日本語のありがとうと同じ要領で使えば良いでしょう。何かをしてもらったときにさんきゅーと言えばお互いが気持ち良くなると思います。

日本語でも”ありがとう”という感謝の気持ちや”お願いします”といった丁寧な表現を簡単に話せれば、もっとみんな気持ちよく生活できるかもしれませんね。今、改めて感じています。身近になれば慣れでうっかり忘れてしまう時もありますよね。 私も気をつけなければ...

Wednesday, July 22, 2009

はじめまして!

はじめまして。 海外に出て、もっと英語が話せたら...。と思って事はないですか?

初めて海外旅行に出かける方、英会話の初心者の方に少しでもお役にたてれば。と思いブログをはじめました。どうぞよろしくお願い致します。