Monday, September 6, 2010

早口ことば (ちょっと休憩)

英語で早口ことばのことをtongue twister (タン ツイスター)といいます。

今回、少しご紹介します。

1.A box of biscutits,a batch of biscuits.
ア ボックス オブ ビスケッツ、 ア バッチ オブ ビスケッツ

2.Red lorry,yellow lorry,red lorry,yellow lorry.
レッド ローリー、イエロー ローリー、レッド ローリー、イエロー ローリー

3.She sells sea shells by the sea shore.
 The shells she sells are surely seashells.
 So if she sells shells on the seashore,
 I'm sure she sells seashore shells.

シー セルズ シー シェルズ バイ ザ シー ショアー
ザ シェルズ シー セルズ アー シュアーリー シーシェルズ
ソー イフ シー セルズ シェルズ オン ザ シーショアー
アイム シュアー シー セルズ シーショアー シェルズ

いかがでした? うまく言えました?

★英語の読み方を日本語でも紹介していますが、英語の音を日本語に書き換えるのは、無理もありますので、参考程度になさってください。

Monday, May 10, 2010

買い物 5 (shopping 5)

買い物で、覚えておくと便利な英単語です。

素材について

木綿    cotton      コットン
絹           silk     シルク
毛皮        fur      ファー
ウール     wool     ウール
皮・革      leather    レザー
麻            linen     リネン


営業時間     store hours    ストアー アワーズ
レジ              caser       キャシャー
セール中      on sale      オン セール


★一番最初の「買い物」で試着に関しての表現を紹介しましたが、追加です。

試着室はどこですか?
Where is the fitting room?
フェアー イズ ザ フィッティング ルーム?

私にぴったりです。
This is just my size.
ディス イズ ジャスト マイ サイズ

サイズが合いません。
It doesn't fit me.
イット ダズゥント フィット ミー

Saturday, May 1, 2010

ことわざ (ちょっと休憩)

日本語でもおなじみのことわざの英語表現です。

習うより慣れろ。
Practice makes perfect.
プラクティス メイクス パーフェクト


知識は力なり。
Knowledge is power.
ノウレッジ イズ パワー


便りのないのは良い便り。
No news is good news.
ノー ニュース イズ グッド ニュース


まさかの時の友こそ真の友。
A friend in need is a friend indeed
ア フレンド イン ニード イズ ア フレンド インディード

短いセンテンスですので、覚えておいて、会話にうまく使えるといいですね。

Saturday, April 24, 2010

サイン 3

町中や公共施設で目につく表示についてのパート3です。

営業中     準備中
OPEN             CLOSED

危険
DANGER

手を触れないでください
DO NOT TOUCH

非常口
EMERGENCY  EXIT

Wednesday, April 21, 2010

地下鉄 2 (Part 2)

引続き、地下鉄での便利な表現です。

・・・・・に行くにはどの駅で降りればいいですか?
Which station should I get  off at  for ....... ?
フウィッチ スティション シュドアイ ゲット オフ アット フォー・・・・・


どこで乗り換えることができますか?
Where should I chnage trains?
フェアー シュドアイ チェンジ トレインズ

数人で行動を共にしている場合は I(アイ)We(ウィ) に変えて表現してください。


・・・・・への出口はどこですか?
Where is the excit for ...........?
フェアリズ ディ エグズィット フォー・・・・・

・・・・・の部分に目的地名を入れてください。

Friday, April 16, 2010

地下鉄

ロンドン、パリ、ニューヨーク、ソウル、台北など、都会では地下鉄が発達していて、乗り方をおぼえると、結構便利です。 地下鉄を利用する場合によく使う表現です。


最寄の地下鉄の駅はどこですか?
Where is the closet subway station?
フェア イズ ザ クロウセスト サブウェイ ステイション


地下鉄の路線図はありますか?
Do you have a subway map?
ドゥ ユー ハブ ア サブウェイ マップ


地下鉄のキップはどこで買えますか?
Where can I buy a subway ticket?
フェア キャナイ バイ ア サブウェイ ティケット


キップの買い方を教えてください。
Please tell me how to buy a ticket?
プリーズ テル ミー ハウ トゥー バイ ア ティケット

事前に路線図を入手し、乗り換え、終点駅名等を覚えておくと便利です。

Tuesday, April 6, 2010

ホテル 8 (Hotel 8)

前回に引き続き、キーについての表現です。

私も経験があるのですが、部屋にキーを置いたまま部屋をでてしまい、オートロックがかかり、閉め出されました。フロントに行き、開けてもらったのを覚えています。このような場合の表現です。

部屋にロックがかかり、締め出されて、中に入れません。
I'm locked out.  I can not enter my room.
アイム ロックド アウト。 アイ キャン ノット エンター マイ ルーム

また、キーを失くした場合は

キーをなくしました。
I've  lost my room key.
アイブ ロスト マイ ルーム キー

I'm -  I am の省略形
I've - I have の省略形

1人で宿泊する時は注意しますが、何人かで宿泊すると、誰かがキーを持っているとお互いが頼ってしまい、このようなケースが起こる確率が増えるような気がします。できたら、トラブルは避けたいですね。

Saturday, April 3, 2010

ホテル 7 (Hotel 7)

最近のホテルでは、部屋の鍵がカードキーになってきている所が多くなり、預ける必要も少なくなってはきましたが、外出する時にフロントにキーを預ける場合の表現です。

部屋のキーを預かってください。
Keep my room key,please.
キープ マイ ルームキー プリーズ

預けたキーを受け取りたい時は、

すみません、部屋のキーをください。
Excuse me.Key please.
エクスキューズ ミー キー プリーズ

735号室です。
Room number, 735.
ルームナンバー セブン スリー ファイブ

またはこれらの文を1つにして

すみません、735号室の部屋のキーをください。
Excuse me,room number 735key ,please.
エクスキューズ ミー ルームナンバー セブン スリー ファイブ キー プリーズ

時々、部屋の番号を忘れてしまうことがありますよね。そう言う時は

部屋の番号を忘れてしまいました。
I forgot my room number.
アイ フォーゴット マイ ルーム ナンバー

となります。

Sunday, March 28, 2010

観光 7 (Sightseeing 7)

前回に引き続き、指定席購入、または払い戻しに関しての表現です。

もっと前の席はありませんか?
Is there a seat closer to the front?
イズ ゼアー ア シート クロサー トゥー ザ フロント?

一番安い席はおいくらですか?
How much is the cheapest ticket?
ハウ マッチ イズ ザ チープィスト ティケット?

このチケットの払い戻しは可能ですか?
Can I get a refund for this ticket?
キャン アイ ゲット ア リファンド フォー ディス ティケット?

または、もっと簡単に
Can you refund my ticket?
キャン ユー リファンド マイ ティケット?

となります。

Thursday, March 25, 2010

観光 6 ( Sightseeing 6)

観光5に引き続き、劇場、スポーツ観戦など、席が指定されている場所でのチケット購入に関しての表現です。

今日は空席はありますか?
Do you have seats available for today?
ドゥ ユー ハブ シート アベイラブル フォー トゥディ?

どんな席がありますか?
What seats do you have?
ファット シート ドゥー ユー ハブ?

その席はどのあたりですか?
Where is the seat?
フェアー イズ ザ シート?

その席はいくらですか?
How much is the seat?
ハウ マッチ イズ ザ シート?

となります。

Sunday, March 21, 2010

ホテル 6 ( Hotel 6)

ホテルの部屋の中に自分の使いたい備品がない場合、貸してもらえるように頼みたい時の表現です。

ドライヤーを貸してください。
May I borrow a hair dryer ?
メイ アイ ボロウ ア ヘヤードライヤー?

★ヘヤードライヤーの代わりにあなたの貸してもらいたい物の単語を入れて表現してください。
May I (メイ アイ )の代わりに Can I ( キャナ アイ)と表現してもおOKです。


あと、トイレットペーパーや石けんが欲しい場合には、

トイレットペーパーをください。
I'd like a toilet roll ,please.
アイド ライク ア トイレットロール プリーズ

石けん  soap    ソープ
タオル   towel    タオル

I'd = I would  の省略形
こちらも欲しい物の単語をトイレットロールのかわりに入れて表現してください。

Thursday, March 18, 2010

ホテル 5 ( Hotel 5)

ホテルなどのエレベーターに乗った時に使う表現です。

降ります。
I'll get off.                  I'll = I will アイ ウィルの省略形  
アイル ゲット オフ

通してください。
Let me pass, please.
レット ミー パス プリーズ

簡単に、Excuse me  エクスキューズ ミー ( すみません)だけでも、エレベーターの中ですので、意味は通じると思います。 複数の場合は Excuse us エクスキューズ アスとなります。

Monday, March 15, 2010

ホテル 4 ( Hotel 4)

ホテルの部屋内に目覚まし時計がついている場合は問題ないのですが、無かったり、故障していたりして、フロントにモーニングコールをお願いしたい時の表現です。

フロントに電話をして、

もしもし、こちらは310号室です。
Hello,  This is room three ten.
ハロー ディス イズ ルーム スリー テン

明日の朝、時にモーニングコールをお願いします。
I'd like a wake-up call at seven o'clock tomorrow morning.
アイド ライク ア ウエイクアップ コール アット セブン オクロック トゥモロー モーニング

赤字で表現されている部分にあなたの部屋の番号、希望の時間をいれて、表現してください。

7時、8時、9時など、ちょうどの場合は数字の後にオクロック( o'clock)をつけます。
7時30分、8時30分などは、オクロックの代わりにサーティー (thirty ) をつけます。

7時30分  セブン サーティー
8時30分  エイト サーティー となります。

* I'd   =  I would の省略形
アイド   アイ ウッド

Saturday, March 13, 2010

観光 5 ( sightseeing 5)

美術館、動物園、映画館などの施設で使う表現について

チケットはどこで買えますか?
Where can I buy a ticket ?
フェアー キャナイ バイ ア ティケット

大人2枚ください。
Two adults ,please.
トゥー アダルト プリーズ

子供        学生           大人
child        student         adults
チャイルド  スチューデント     アダルト

最初に人数、次に子供か大人の英単語、最後にプリーズを言います。

入り口はどこですか?
Where is the entrance?
フェアー イズ ディ エントランス?

出口はどこですか?
Where is the exit?
フェアー イズ ディ エグズィット?

Monday, February 8, 2010

サイン 2

町中や公共施設で目につく表示についてのパート2です。

頭上注意                  足元注意
Watch your head          Watch your step
ウオッチ ユアー ヘッド     ウオッチ ユアー ステップ

遺失物取り扱所
The lost and found
ザ ロスト アンド ファウンド


手荷物(一時)預かり所 - 駅など
A baggage room(米)         A left luggage(英)
ア バゲージ ルーム        ア レフト ラゲージ


手荷物(一時)預かり所 - 劇場、ホテルなど
A cloak                A cloakroom
ア クローク        ア クロークルーム

となります。

Saturday, January 30, 2010

言語と顔 (ちょっと休憩)

この間、サンディエゴに行った時、日系4世の若い女性と知り合う機会がありました。彼女は日本語が話せませんが、純粋に日本人の血筋の方です。4世で純粋に日本人の血筋というのは今では本当に少ないと思います。最初、彼女にあったとき、日本人とは言われるまで、全く気がつきませんでした。

よく、TVなどのニュース番組で、現地の特派員の方や、長期滞在の日本人の方の顔つきが、なんとなく、その国の人の顔つき似てきているなぁ~と感じたことがありましたが、気候風土や食べ物がそうさせるのではないだろうかと思っていました。

でも、彼女に会い、話す時の顔の表情などから、英語を話す時と日本語を話す時に使う顔の筋肉の違いに気づき、この違いも顔立ちの変化の要因の1つではないだろうかとも思いました。

そういえば、先日、友人が海外旅行から日本に帰って来た時に アメリカに着いた当初は英語が出てこないが、帰る頃になるとうまく英語がペラペラと出てくるようになる。と言ってました。
本当にそう思います。普段その筋肉を使っていないので、動くようになるまでに、多少、時間が必要なのだと思いました。

Thursday, January 28, 2010

イスの聞き方

ファーストフード店やコーヒーショップで、座って頂く場合にテーブルはあるけど、イスが足りないと言うような場面の時、他の人のテーブルの空いているイスを使いたい場合の聞き方です。

このイスは誰か使っていますか?
Is anybody sitting in this chair?
イズ エニーバディ シッテイング イン ディス チェアー?


このイスをつかっても良いですか?
Can I borrow this chair?
キャン アイ ボロー ディス チェアー?

状況をイメージできたでしょうか?

あと、使う機会が多いのではと思う表現に、飛行機、劇場などで、自分の席に誰か間違って座っている場合 (ソフトな表現で)

すみません、私の席だと思うのですが.......
Excuse me, I think you might be in my seat.
エクスキューズ ミー, アイ シンク ユー マイト ビ イン マイ シート

ここは私の席です
This is my seat.
ディス イズ マイ シート は間違いではありませんが、多少表現が強くなりますので、やんわりとした表現をお勧めします。

Sunday, January 24, 2010

ファーストフード店 2

ファーストフード店での単品での注文の仕方は前回、お話しましたが、実際は10から15のセットメニューが手軽な価格で販売されていますので、その中から注文する機会が多いと思います。

メニューの中から好きなセットの番号を指定するだけのなで、簡単で便利です。

7番のセットをお願いします。
I'd like the number 7 combo please.
アイド ライク ザ ナンバー セブン コンボ プリーズ

組み合わせの中で飲み物だけを交換して欲しい場合(セットのコーラをチョコレートシェイクに)

7番のセットで飲み物をチョコレートシェイクにしてください
I want to the number 7 combo,but with a chocolate shake,please.
アイ ウオント トゥー ザ ナンバー セブン コンボ、 バット ウィズ ア チョコレート シェイク プリーズ

となります。

combo, コンボとは、combination  コンビネーション(組み合わせ)の省略した形で、いつも、省略した表現を使うそうです。

Friday, January 22, 2010

ファーストフード店

ファーストフード店での注文の仕方を練習します。

チーズバーガーを1つください。
One cheese burger,please
ワン チーズ バーガー プリーズ

英語での表現は数を先に言います。

ハンバーガー2つとフライドポテトを1つください。
Two hamburgers and one french fries,please.
トゥー ハンバーガーズ アンド ワン フレンチフライズ プリーズ

英語での名前がわからない時などは写真や実物を指さして

これをください。
This one ,please
ディス ワン プリーズ

注文が終わると、お店の人がこちらで召し上がりますか?お持ち帰りですか?と聞かれます。

Here or to go ?
ヒヤー オアー トゥー ゴー ?

店内で食べるなら Here ヒヤー
お持ち帰りなら to go  トゥー ゴー
と答えてください。

Sunday, January 10, 2010

外務省のホームページ (ちょっと休憩)

外務省のホームページでおもしろいページを見つけました。

それは、チャレンジ41ヶ国語と言うページで、外交官の方々の外国語を勉強する方法、海外生活にまつわる思い出、便利なフレーズなどが紹介されています。

勉強になることが書かれていますので、興味のある方はどうぞ!

外務省のホームページ

Friday, January 1, 2010

A Happy New Year !

A Happy New Year!


新年おめでとうございます。

今年も役に立つ英会話の表現がお届けできたらと思っています。

宜しくお願い致します。