随分前の話ですが、サンディエゴでレストランのトイレに入った時の事です。トイレのタンクの上にカードが置いてあり、そこには「 Please don't flush feminine. 」と書かれていました。
その時何を思ったのか、まったく意味が理解できず、頭の中で、 flush (フラッシュ)流す。 feminine (フェミニン)女性的、めめしい等。しか思いつきませんでした。
トイレの中だったので、人にも聞けず、しばらくどう流せば良いのか考えこんでしまい、please don't だからやさしく流すの反対の意味になり、強く、流せと言う意味かと解釈してしまい、強く押してしまいました。
トイレから出た後で、この事をアメリカの友人に聞くと、この場合のfaminine(フェミニン)は生理用品の事で、つまるので流さないでください。と言う意味。と教えてくれました。
そうですよね。自分でもおかしくて、笑えてきました。でも、このようにして覚えた単語は忘れないものです。
Saturday, October 17, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment