前回、イギリスとアメリカでは地下鉄、地下道の表現が違うことについてお話しましたが、それ以外にも旅先で勘違いしやすい表現に建物の1階、2階があります。
英語 米語
1階 grand floor (グランドフロアー) first floor(ファーストフロアー)
2階 first floor (ファーストフロアー) second floor(セカンドフロアー)
受付 reception (レセプション) front desk(フロントデスク)
(ホテルなど)
エレベーター lift (リフト) elevator(エレベーター)
片道チケット single ticket(シングルチケット) one-way ticket(ワンウェイチケット)
往復チケット return ticket(リターンチケット) round-trip ticket(ラウンドトリップチケット)
地下鉄 underground (アンダーグラウンド) subway(サブウェイ)
地下道 subway(サブウェイ) underground(アンダーグラウンド)
イギリスでリフトに乗ったとき、階数のボタンを押し間違えないように。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment