Showing posts with label 基本の言葉. Show all posts
Showing posts with label 基本の言葉. Show all posts

Saturday, April 24, 2010

サイン 3

町中や公共施設で目につく表示についてのパート3です。

営業中     準備中
OPEN             CLOSED

危険
DANGER

手を触れないでください
DO NOT TOUCH

非常口
EMERGENCY  EXIT

Monday, February 8, 2010

サイン 2

町中や公共施設で目につく表示についてのパート2です。

頭上注意                  足元注意
Watch your head          Watch your step
ウオッチ ユアー ヘッド     ウオッチ ユアー ステップ

遺失物取り扱所
The lost and found
ザ ロスト アンド ファウンド


手荷物(一時)預かり所 - 駅など
A baggage room(米)         A left luggage(英)
ア バゲージ ルーム        ア レフト ラゲージ


手荷物(一時)預かり所 - 劇場、ホテルなど
A cloak                A cloakroom
ア クローク        ア クロークルーム

となります。

Sunday, December 20, 2009

サイン

町中や公共施設で目につく、サインについて

ENTRANCE   EXIT     PUSH    PULL
入り口      出口      押す    引く

KEEP OUT    WARNING      Out of order
立ち入り禁止    警告          故障中

飛行機内のトイレ表示

Vacant      Occupied
 空き         使用中

モーテルなどのサインにもVacancy と出ていれば空き部屋あり、という意味ですし、前にNoがついていればなしということになります。

Wednesday, December 16, 2009

トイレはどこですか?

何回かブログを書いてきて、基本的な表現について書くのを忘れているのに気がつきました。
旅行中、最低1度は使う機会があるのではないでしょうか。 そう、「トイレはどこですか?」です。

レストラン内やデパート内で聞く場合

トイレはどこですか?
Where is the restroom?
フェアー イズ ザ レストルーム?

外出先などで聞く場合

この近くにトイレはありますか?
Is there a restroom nearby?
イズ ゼアー ア レストルーム ニアーバイ?

公衆トイレはありますか?と聞きたい場合にはレストルームのまえにパブリックと付け加えてください。

トイレのドアの前の表示

MEN / GENTLEMEN        WOMEN / LADIES
男性用                 女性用

以前、英語圏以外の国に旅行した時、トイレに行ったのですが、絵による表示がなく、どちらが男性用、女性用かわからず、しばらく、人の出入りを確認してから中に入った記憶があります。アルファベットだとなんとなく、判断もしやすいですが、アラビア語みたいになると私には全くわかりません。言葉の違う国に旅行が決まった時は事前にこの言葉だけでもチェックしておくと便利かも知れませんね。
絵のマークがあれば一番安心です。

Wednesday, August 19, 2009

英語と米語の違い

 前回、イギリスとアメリカでは地下鉄、地下道の表現が違うことについてお話しましたが、それ以外にも旅先で勘違いしやすい表現に建物の1階、2階があります。

          英語                     米語
1階      grand floor (グランドフロアー)    first floor(ファーストフロアー)
2階      first floor (ファーストフロアー)    second floor(セカンドフロアー)
受付     reception (レセプション)      front desk(フロントデスク)
(ホテルなど)
エレベーター lift (リフト)           elevator(エレベーター)
片道チケット single ticket(シングルチケット)   one-way ticket(ワンウェイチケット)
往復チケット return ticket(リターンチケット)   round-trip ticket(ラウンドトリップチケット)
地下鉄   underground (アンダーグラウンド)   subway(サブウェイ)
地下道    subway(サブウェイ)       underground(アンダーグラウンド)

イギリスでリフトに乗ったとき、階数のボタンを押し間違えないように。

Saturday, July 25, 2009

イエスとノウ

日本語の返事、「はい」という言葉は英語では Yes、イエス。 「いいえ」という言葉はNo、ノウ と言います。日本人は本当はNo,ノウ「いいえ」と断りたいのに、相手の事を思いやりすぎて言えない、または自分を良く見せたい等から反対の曖昧な事を言ってします場合があります。

英語でははっきりとイエス「はい」かノウ「いいえ」を意思表示するほうが、誤解されずにすみます。

慣れれば、はっきりとイエス「はい」、ノウ「いいえ」をいえる国のほうが私には日本社会よりも人間関係を考え過ぎなく楽なような気がしますが、人によればこの曖昧さが良いと感じるかもしれませんね。ただ、外国に出かける場合はイエスとノウをはっきりと言うほうが良いという事を覚えといてください。

Friday, July 24, 2009

挨拶

挨拶の言葉には Good morning , グッド モーニング(おはようございます) Good afternoon, グッド アフターヌーン(こんにちは) Good evening, グッド イブニング(こんばんは) Goodnight ,グッド ナイト(おやすみなさい) Goodbye, グッドバイ(さようなら) などがあります。  英語、読み方(日本語)で表しています。 

最も基本で覚えておくと便利なのが  Hello, ハロー(こんにちは)です。一番使える時間帯が長いですし、単語も短いので覚えやすいでしょう。この言葉はすでになじみのある言葉ではないでしょうか?ショッピングでお店に入った時、ただ黙って入るのではなく、一度、ハローと声をかけてみませんか? ハローと相手の方から返事が返ってくるでしょう。

海外旅行が好きで今まで多分20数カ国は訪れています。私が思うにはどこの国の人も文化、宗教、言葉等の違いはありますが、人間の本質的な部分は同じような気がします。 どこが?具体的に? と言われるとうまく表現できないのですが。 人によれば、あなたは未だ多くの国の人を知らない。そんな事はない。と感じる人もいるかもしれませんね。 挨拶の言葉もThank you,サンキュー(ありがとう)やPlease ,プリーズ(どうぞ、お願いしますというようなものを頼む時につかう)と同じように人間関係を円滑にする言葉だと思います。 旅行を楽しくするのに役立つと思います。

Thursday, July 23, 2009

プリーズとサンキュー

最初にこれだけは覚えていてほしい言葉にPlease ”プリーズ”( どうぞ、お願いする時やものをたずねる時に使う) とThank you ”サンキュー” (ありがとう)があります。 Please ,プリーズは飛行機内やレストランで注文をする時など、前にものの名前とつけ、後にプリーズとつけます。たとえばオレンジジュース プリーズ。という具合に。お願いする時やものをたずねる時は最初にプリーズとつける場合もあります。

Thank you, サンキューは日本語のありがとうと同じ要領で使えば良いでしょう。何かをしてもらったときにさんきゅーと言えばお互いが気持ち良くなると思います。

日本語でも”ありがとう”という感謝の気持ちや”お願いします”といった丁寧な表現を簡単に話せれば、もっとみんな気持ちよく生活できるかもしれませんね。今、改めて感じています。身近になれば慣れでうっかり忘れてしまう時もありますよね。 私も気をつけなければ...